This is the year of tiny yields and
tiny berries, which of course produce red wines of unusual depth and
richness, both from the lower yields and from the much higher
percentage of skins - which is where color and flavor come from in
red wines - to juice. Those in the image are from the 2015 Andromeda
Pinot Noir, mostly about the size of peppercorns; I've never seen
such a harvest before; the wine, just now gone dry, bears no
resemblance in color to normal Pinot, yet seems at this point
perfectly balanced, which is always what counts. May it remain so...
Writings and reflections on life, the pleasures in life and the pursuit of pleasure.
Sean Thackrey :: Wine Maker
Wednesday, November 25, 2015
Tuesday, November 24, 2015
Distinguish Trebbiano from Urine
In brief, how it is possible, and why
it is important, to distinguish Trebbiano from urine.
Dr. Leonardo Fioravanti (1517-1588) a
prominent Renaissance physician who spent many years learning to
distinguish Trebbiano (wine) from urine, shares with us why it is
important, and how it is possible, to make that distinction.
:: Molière could have done wonders
with all this, and I believe it should be viewed as though he had, in
full Renaissance costume, and in an opulent palace setting worthy of
Palermo circa 1550.
:: In this excerpt, the author,
Fioravanti explains the manner in which doctors should examine their
patients, and also specifies what they must take care to avoid. He
says that they should enter the patient’s room with all due
gravity, seat themselves by the sickbed, examine the patient, and
question him/her closely as to the progress of their illness; they
should then ask for a urine sample, and should examine it diligently
to ensure that it is human urine, and not a trick.
:: Fortunately, since one does not
naturally think of urine as existentially tricky, if one thinks of it
at all, he goes on to explain that when he first began his practice,
he was called to cure a noblewoman suffering from a “painful
ventosity of the body”; he entered her suite “with all possible
gravity”, took the lady’s hand, examined her pulse, and asked for
a urine sample. But a “a certain matron” who was present said
that since this was an ailment common to women, it shouldn’t
require a urine sample; however, if he would please prescribe a
remedy, a sample would be ready when he returned that evening. He
promptly ordered “three drams of gentian finely pulverized, in
excellent wine,” which cured the patient then & there, to the
amazement of all the ladies.
:: But that same matron, gossiping with
the other ladies-in-waiting, said, “This doctor appears very young
indeed, and while he’s done all very well on this occasion, I
really don’t believe he’s already an expert in analyzing urine.
By all grace I beg you to say nothing, but when he returns this
evening, I’ll test him, by letting him examine a little Trebbiano
wine, which is the color of urine; & we’ll see if he recognizes
it.”
:: "And", Fioravanti
continues, “that’s what was done. That evening, when I returned,
they presented me with the ‘urine,’which was really wine; and
seeing how yellow it was, I said to the ladies, ‘This urine, being
as yellow as it is, signifies, according to Galen & other
authorities, the coleric humor, and means that the patient suffers
from anger.’ One of the ladies responded, ‘But by my faith, how
could you have known? It’s the truth! That rogue of a husband of
hers chases after women, gambles, and makes her so angry I marvel
she’s still alive!’”
:: So having finished his examination,
he left; but then of course the ladies-in-waiting were convulsed with
laughter, and “the matter being between women, who are all or
mostly all gossips,” (this according to Fioravanti), it was soon a
story about town, and he leaves the reader to imagine how he felt,
being scorned in this manner.
:: He responded by ordering that ten or
so urinals be bought for his household, and every morning he had
everyone in the household urinate, so that he could see the
differences, as he expresses it, between urine, and urine. Then he
ordered urine brought in from dogs, donkeys, horses, mules, and other
animals, and made every examination of these samples it was possible
to make, in order never again to be deceived in the matter of urine;
“and I made an extraordinary study of this matter, and
appropriately so; because I have since philosophised in various and
diverse parts of the world, & many times I’ve found myself in
some city, where tricksters have wanted to test me by showing me the
urine of horses, or liqueurs, wine, vinegar, and similar substances,
but their game was lost, because it was immediately & shrewdly
found out, and never has anyone succeeded in becoming other than the
object of ridicule him self, and the laugh has been on him ...”
(in, Leonardo Fioravanti, De Capricci
Medicinale, Venice, 1564; link to the original text is,
http://wine-maker.net/T…/Library_pdf.files/Fioravanti-R2.pdf)
Thursday, November 19, 2015
Wine Notes III
What sparkles in wine is powdered light.
:: "Sopra il detto del Galileo. Il
Vino è un composto di umore, e di luce." :: A remarkably rich
evocation of the sensuality of wine within the world of a late
17-century Florentine aristocratic intellectual, who was also one of
the great prose stylists of the Italian Baroque. Among its many
charms is the thought that what sparkles in wine is powdered light.
:: Including even the productions of
fin-de-siècle Paris, it would be difficult to imagine a more
bejewelled and aromatic prose that that of Magalotti; yet Count
Lorenzo Magalotti (1637-1712), in addition to being a counsellor of
state to the Grand-Duke of Tuscany, and so forth and so on, was a
well-respected scientist, and secretary of the most important Italian
scientific society of his day; his friends were such as Redi and
Viviani, and his idol was Galileo.
:: But Redi would chide Magalotti for
not realizing that his letter upon an aphorism of Galileo's, was
really upon an aphorism of Dante's. In the rarefied civilization of
such 17th-century Florentine aristocrats as were civilized, it was
taken for granted that any scientist knew Dante by heart, in minute
detail, and could give support to any scientific proposition by an
appropriate citation from an unpublished Provençal poet, preferably
from a manuscript in one's own library.
:: Thus we are not in the presence here
of a scientist for whom the pencil-protector is the coat of arms,
"reproducible results" (predictable manipulation) the only
object of science, and the repression of all that is not, a defense
of truth. That doesn't mean we're in the presence of a better
scientist; but certainly one whose idea of science was different than
ours, and certainly one to whom it would have been unimaginable to
take pride in the narrowness of his field of knowledge.
:: For Magalotti, clearly, one of
life's most desirable purposes was to refine the pleasures of living
it, and science was simply one such pleasure, as was wine. To the
point that when he came to combine these two pleasures in the
following essay, it isn't entirely clear whether he meant more to be
taken in earnest than to give pleasure to his friends.
:: If his object was to give pleasure,
he succeeded, without question. It would be hard to think of another
short essay that more sensuously evokes an atmosphere of late
17th-century Florentine aristocratic intelligence: passionate, yet
ironic; refined, so with melancholy; aristocratic, but not proud. A
Symbolist poet couldn't have invented a better Magalotti.
:: But if his object was to provide a
scientific explanation of the influences of solar radiation upon
grapes and upon the wine produced from them, then, I'm afraid, he
succeeded in giving pleasure instead.
:: He asks what Galileo meant by saying
that wine is a compound of light and humor.
:: For anyone in the wine trade, this
is already pretty humorous; but we know he didn't really mean that.
So we should ask what the word actually does mean here.
:: It means "moisture", as in
"humid": umore.
:: It also means "temperament,
disposition of mind, caprice", and in Magalotti's era was still
used in this sense, which was the sense given to it in Roman
medecine, particularly by Galen. And it would be one of the many
pleasures of etymology to trace the path by which "humorous"
("all wet") came to mean amusing or funny, but this is
beyond both my competence and my present object. I think it's
sufficient to say that Magalotti (and Galileo before him, and Dante
before Galileo) meant "humor" in this particular context to
mean the "characteristic moisture" of a particular vineyard
- a concept rather like terroir, except more intelligent - which,
when acted upon by sunlight, produces wine.
:: So far so good, and so much for
umore. As to light, Magalotti's theory is this:
:: Light rays fall upon all fruits, yet
grapes are exceptional. Why? Because they absorb more of the light
that falls on them, just as black absorbs more light than white. How
do grapes do this? By their pores, which are cunningly designed to
trap light rays, just as certain bird or fish nets let birds or fish
in, but not out. So, light rays, once trapped in the grape, cannot
escape, and in their attempts, ultimately shatter to powder.
:: But they shatter over time; thus,
the rays which fall on the vineyard in late summer, being still
intact & having lost none of their energy, boil forth when
released from their prison by the crushing of the grapes at harvest,
"whence the must conceives its heat, whence the boiling, the
rarefaction, and the steaming." Whereas those rays which entered
the grape early in the year, being shattered into powder, remain in
the wine, emerging only when the wine is tasted, "making
themselves felt upon the tongue, and palate, by the charming prickle
of their many corners and twists".
:: Well, the same may be said of the
letter itself, which also is charming in the prickle of its many
corners and twists, but particularly in proposing that fermentation
is simply sunlight escaping from the must, and that what sparkles in
wine is powdered light. Whether Magalotti intended it to be, in
addition, a monument in the history of plant physiology, is unkown to
me, may at this point be unknowable, and may even be superfluous.
:: We know that it gave great pleasure
to his friends, since Redi refers to it as "quella vostra
lettera dotta e maravigliosa, dottissima ed elegantissima", and
I think it gives great pleasure to us now: which is why I've
transcribed it here, in its entirety.
:: in, Lettere Scientifiche, ed Erudite
del Conte Lorenzo Magalotti. Florence, 1721. (but from a MS c.
1670?). Link to the original transcription: http://wine-maker.net/Thackrey_Library/Library_pdf.files/Magalotti_Light.pdf
Wednesday, November 18, 2015
Wine Notes issue II
Wines that sparkled 200 years before Champagne was taught to do so.
:: Since we now think of sparkling wine
nearly exclusively in terms of Champagne and its imitations, it is
easy to assume that wine didn't sparkle until the Champenois taught
theirs to do so, and found bottles to put it in.
:: But there is in fact a quite
separate tradition, far older and more generalized, which is what
this excerpt is about. Such wines were called vini raspati (vins
râpés, etc.), and since they far predate the introduction of
commercial bottling, were never intended to be bottled. They were
household wines, intended to provide a pleasant drink for daily use,
which they could still do in restaurants today, if anyone cared to go
the trouble to make them.
:: In a winegrowing district, it
wouldn't even be much trouble, and depending on certain
microbiological imponderables, might produce a very agreeable and
lighthearted wine for many months after harvest. The idea, with
innumerable variations - some of which Petronio discusses - was to
take a clean barrel, remove the head, fill the barrel loosely with
whole uncrushed grapes, fill the remaining space half with good older
wine, half with fresh must, and close up the barrel. Once the initial
fermentation was over, the barrel was kept tightly bunged, except
when wine was drawn from it for use; each time that was done, the
barrel was topped up with more wine (or even water) and re-bunged. So
the only troubles here are that God is in the details, and that most
of us haven't a clue how to remove and reset barrel heads. The second
of these problems is solvable: several companies manufacture drums,
and even barrels, with removable heads.
:: The excerpt itself is from
Alessandro Petronio, Dell Viver delli Romani et di Conservar la
Sanità, Rome, 1592, which is the Italian translation of the same
author's De victu Romanorum of 1581. Petronio died in 1585, having
practised medicine in Rome for more than 60 years. His translator,
Basilio Paravicino, says it cost him more pain to translate the book
than it would have taken to write an entire new one of his own; but
this passage, at least, was worth the trouble. It is charming in
itself; it tells us what a fad there was for sparkling wine in
16th-century Rome; and the author makes an earnest attempt to analyze
why sparkling wine pleases us (and clearly him) quite as much as it
does.
(link to the original text:
http://wine-maker.net/…/Library_pdf.…/Petronio_SparkleV1.pdf )
Thursday, November 12, 2015
Wine Notes issue 1
A particularly interesting thing about the history of wine-making is that there isn't one.
Yes. Wine has been made for at least
10,000 years; yet no one has ever written, or at least published, a
history of how this was done.
But why should that be surprising if
wine has been made in France since at least the arrival of the
Phocaean Greeks in ca. 800 BCE, has always been a major underpinning
of the French economy, one of the glories of France and of French
culture and creativity, and yet there's no word for wine-maker in
French, which there is not?
So the history of wine-making is
interesting for many reasons that have nothing to do with technique,
and cut across vast expanses of history, sociology, national
identity, the eternal games of the oligarchy, and as a reward for
slogging through all that, even finally the history of pleasures, and
how they change.
This interests me intensely, since it's
the craft by which I live and opens out into such an astonishingly
vast but secret garden where endless swaths of unanswered questions
bloom in riotous profusion, while still untended and indeed unseen;
so, being pretty well trained in elementary academic procedure, I
thought, I'd better read through the source material first; and due
to a birth freak rather like an aptitude for crossword puzzles, I
have a certain aptitude for languages, and can read easily in all
those I thought would be central to my search, at least at first.
For reasons I'll go into later, it
turned out there really was no way to read the material without
finding it myself, collecting it and actually reading it, to the
genuine distress of some of my favorite rare book dealers, who felt
that actually reading these things, instead of admiring them as
objects, was a suspect trend not to be encouraged. But I wound up
with the library I needed, that neither the Bibliothèque Nationale,
nor the British Library, nor the New York Public Library, and so on
through the rest, could provide; which was a library not based on
nationalist collecting but on wine-making itself, wherever it was
practiced and described, from the beginnings of literacy until the
present.
Hopefully it will be understood why
this is such a long-winded introduction to a series I'd like to
pursue of short posts drawn from all this material; they will be
called "Sean's Wine Notes" until I come up with something
less blockheaded.
I'll start these posts with one
tomorrow about the invention of "Champagne" by the British,
who used the "méthode Champenois" for their cider at least
50 years before I have any evidence of its use in France…
Subscribe to:
Posts (Atom)